martes, 22 de diciembre de 2009

Jitanjáforas de amor

Queridos hermanos:

El otro día me vino esta comparación para describir la oración en lenguas.

Esta oración se asemejaría a una jitanjáfora en la que sólo el compositor (el Espíritu) y el receptor (Dios), conocen el significado de lo que allí se dice.

Para los demás (incluso el que ora en lenguas) es un galimatías desconocido, salvo para los elegidos que tienen la gracia del carisma de interpretación de lenguas, que tiene una idea general del conjunto de la oración, pero no de palabra por palabra.

Seguro que son de amor, porque uno sabe que todo lo que sale de Dios, no puede ser otra cosa que amor. Él sabe pedir por nosotros, según Dios.

Dios Espíritu ora a Dios Padre o Dios Hijo en nosotros que, como simples aparatos de radio, ponemos sonido a una producción que no hemos creado y que va dirigida a Uno que es el que la escucha.

Un saludo y feliz Navidad. Que Cristo nazca en vuestros corazones este año y os convirtáis permanentemente, pues convertirse no es otra cosa que reorientar todas vuestras potencias hacia Dios, para alabarle, adorarle y servirle de la mejor manera posible (no tienes que cambiar tu forma de ser, ni comenzar a hacer obras; sólo tu, como eres, con tu presente y tu pasado, decides que en tu futuro, Dios sea el centro de tu vida y no tu persona). ;)

3 comentarios:

Angelo dijo...

Feliz y Santa Navidad. Te encontré a través de Guerrera de la Luz y he leido tus popst. Espero que este año te animes a seguir irradiando esa luz que esta noche vamos a renovar. Santos días.

Fernanda dijo...

Hola Flamesword por fin escribe algo!!

Espero que tenga un año 2010 lleno de éxitos y felicidad.

Juan dijo...

Cuanto tiempo amigo!. A ver si no pasan otros 6 meses para volver a saber de ti. Tienes que escribir mas. Tienes mucho que decir y aportar.